Why should you use the Modern
If you find an error in the MLV you can submit it to
be fixed try doing that with any other translation.
One of the best ways to describe the "Modern Literal
Version" New Testament translation is that it is
a translation of "FIRST's"
1. It was the FIRST translation to use the power of
modern computers. Not saying much today but in 1987 it
2. The first translation that has no contradictions.
(It fixed all the ones found in all the other
translations. This is actually why the MLV even
3. The MLV was the FIRST to attempt to keep Greek
uniformity. (Same Greek word translation into the same
English word(s) whenever possible.)
4. The MLV was the FIRST to attempt to keep English
uniformity. Actually it is the ONLY one do this. This
is keeping one specific English word to represent only
one specific Greek word or one of its meanings. (The
worst example probably is the English word WILL which
is 69 different Greek words in the KJV. But most
paraphrase translations are most likely even worse
than that: NIV, ESV, NRSV, Living, etc.)
5. The MLV was the FIRST bible translation to be OPEN
on the internet for anyone to submit corrections or
updates or help. (1998)
6. The MLV is the FIRST to be done by a group of
people not divided among committees. Which by nature
one committee will not translate the exact same way as
would another committee. If there is a correction or a
specific idiom or such it was dealt with uniformly.
7. The MLV is the FIRST published translation to stay
OPEN (actually the ONLY one). That if any mistakes
whether a simply typo, better English word
arrangement, or a "thus saith the Greek" fix can be
submitted. (Try fixing the NKJV sometime and see
how far you get.)
8. The MLV is the FIRST translation to ever deal with
the English word "for" (actually the ONLY one). By
translating all the "for" conjunctions as "because."
You can read more about this in the Appendix. If you
have ever been in a discussion with someone who says
Acts 2:38 doesn't mean what is says, the MLV fixed
OTHERS that the MLV does, not common to other
A. You* (plural) vs. Ye. A lot of teachings are
lost due to no way to know plural vs. singular you.
B. No Denominationalism (can't stuff opinion in when
you follow rigid translation principles).
C. 7th Grade reading level.
D. All wording is modern-English and 'big words' can
be looked up on dictionary.com or a dictionary book.
E. You have the ability to read the N.T. in
chronological order; start in Mark and continue.
F. Probably lots more since the MLV has had 26 years
to correct mistakes done by others.
G. The MLV most important change is that it does not
PREACH CATHOLICISM: "Baptism." The MLV uses
H. Actually many transliterated words have been
translated in the MLV.