- Romans 3:22
-
- Romans 3:22
- (MLV) even the righteousness of God
through faith in Jesus Christ toward all and upon all
those who believe; for* there is no
distinction:
- (KJV) Even the righteousness of God which is by
faith of Jesus Christ unto all and upon all
them that believe: for there is no difference:
- (1611 KJV) Euen the righteousnesse of God,
which is by faith of Iesus Christ vnto all, and vpon
all them that beleeue: for there is no
difference:
- (1568 Bishops Bible) The ryghteousnes of
God commeth by the fayth of Iesus Christe, vnto all and
vpon all them that beleue. There is no
difference:
- (1526 Tyndale) The rightewesnes no dout
which is good before God cometh by ye fayth of Iesus Christ
vnto all and vpon all that beleve.Ther is no
differece:
-
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) even the righteousness of God
through faith in Jesus Christ unto all them that believe;
for there is no distinction;
- (1901 ASV) even the righteousness of God through faith in
Jesus Christ unto all them that believe; for there is no
distinction;
- (NIV) This righteousness from God comes through faith in
Jesus Christ to all who believe. There is no difference,
- (NASV) even the righteousness of God through faith in
Jesus Christ for all those who believe; for there is no
distinction;
- (THE MESSAGE) The God-setting-things-right that we read
about has become Jesus-setting-things-right for us. And not
only for us, but for everyone who believes in him.
- (AMP) Namely, the righteousness of God which comes by
believing with personal trust and confident reliance on
Jesus Christ (the Messiah). [And it is meant] for all who
believe. For there is no distinction,
- (NLT) We are made right with God by placing our faith in
Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no
matter who we are.
- (ESV) the righteousness of God through faith in Jesus
Christ for all who believe. For there is no distinction:
- (CEV) God treats everyone alike. He accepts people only
because they have faith in Jesus Christ.
- (NCV) God makes people right with himself through their
faith in Jesus Christ. This is true for all who believe in
Christ, because all people are the same:
- (HCSB) —that is, God's righteousness through faith in
Jesus Christ, to all who believe, since there is no
distinction.
- (NIRV) We are made right with God by putting our faith in
Jesus Christ. That happens to all who believe. It is no
different for the Jews than for anyone else.
- (RSV) the righteousness of God through faith in Jesus
Christ for all who believe. For there is no distinction;
- (NAB-Roman Catholic) the righteousness of God through
faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no
distinction;
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) yes, God’s righteousness through
the faith in Jesus Christ, for all those having faith. For
there is no distinction.
-
- Textus Receptus - Traditional Text
- δικαιοσυνη δε θεου δια πιστεως ιησου χριστου εις παντας και επι παντας τους πιστευοντας
ου γαρ εστιν διαστολη
-
- Hort-Westcott -
Critical Text
- δικαιοσυνη
δε θεου δια πιστεως ιησου χριστου εις παντας τους
πιστευοντας ου γαρ εστιν διαστολη
-
- Corrupted
Manuscripts
- This verse is corrupted in the following
manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- P 025 - Ninth century
- P 40 - Third Century
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus
for this Verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century - Corrected
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century
- K 018 - Ninth century
- L 020 - Ninth century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “and upon all”
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871 (in brackets or
margin)
- Westcott and Hort - 1881
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
-
- Affected Teaching
- Here is another example of a vital teaching
omitted in the minority text versions. The phrase “and upon all” is
a very important part of this verse. The first phrase “unto
all” means that the righteousness of God is for or toward
those who believe in Christ. Now the omitted phrase teaches
us that not only is the righteousness of God for those who
believe but it is upon those who believe. The minority text
versions omit the part where we are told that the
righteousness of God is not only for us but is given to us.
Let me give a quick analogy. You work all week and the boss
comes up to you and says this paycheck is for you and then
walks away. What good is it him telling you that the check
is for you unless he gives it to you? To tell us that the
righteousness of God is for us without telling us that it is
given to us, completely destroys the meaning of this passage
and denies a truth of the Christian faith.
Back
-