Gospel According to John (WEB)



21: 1After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way. 21:2Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. 21:3Simon Peter said to them, "I'm going fishing."

They told him, "We are also coming with you." They immediately went forth, and entered into the boat. That night, they caught nothing. 21:4But when day was now breaking, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn't know that it was Jesus. 21:5Jesus therefore said to them, "Children, have you anything to eat?"

They answered him, "No."

21:6He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some."

They cast therefore, and now they were not able to draw it in for the multitude of fish. 21:7That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter, "It's the Lord!"

So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea. 21:8But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish. 21:9So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread. 21:10Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught."

21:11Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, the net wasn't torn.

21:12Jesus said to them, "Come and eat breakfast."

None of the disciples dared inquire of him, "Who are you?" knowing that it was the Lord.

21:13Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise. 21:14This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after he had risen from the dead. 21:15So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?"

He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you."

He said to him, "Feed my lambs." 21:16He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love me?"

He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you."

He said to him, "Tend my sheep." 21:17He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?"

Peter was grieved because he asked him the third time, "Do you have affection for me?" He said to him, "Lord, you know everything. You know that I have affection for you."

Jesus said to him, "Feed my sheep. 21:18Most assuredly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go."

21:19Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."

21:20Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, "Lord, who is going to betray You?" 21:21Peter seeing him, said to Jesus, "Lord, and what will this man do?"

21:22Jesus said to him, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me." 21:23This saying therefore went forth among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?" 21:24This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true. 21:25There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn't contain the books that would be written.


Notes:

[1] back to 1:5 The word translated "overcome" (katelaben) can also be translated "comprehended." It refers to getting a grip on an enemy to defeat him.

[2] back to 1:39 about 4:00 PM

[3] back to 1:41 "Messiah" (Hebrew) and "Christ" (Greek) both mean "Anointed One".

[4] back to 2:6 2 to 3 metretes is about 20 to 30 U. S. Gallons, 16 to 25 imperial gallons, or 75 to 115 litres.

[5] back to 3:3 The word translated "anew" here and in John 3:7 (anothen) also means "again" and "from above".

[6] back to 3:8 The same Greek word (pneuma) means wind, breath, and spirit.

[7] back to 3:36 The same word can be translated "disobeys" or "disbelieves" in this context.

[8] back to 4:6 about noon

[9] back to 6:19 25 to 30 stadia is about 5 to 6 kilometers or about 3 to 4 miles

[10] back to 6:31 Greek and Hebrew use the same word for "heaven", "the heavens", "the sky", and "the air".

[11] back to 10:22 The "Feast of the Dedication" is the Greek name for "Chanukkah," a celebration of the rededication of the Temple.

[12] back to 11:18 15 stadia is about 2.8 kilometers or 1.7 miles

[13] back to 12:3 a Roman pound of 12 ounces, or about 340 grams

[14] back to 12:5 300 denarii was about a year's wages for an agricultural laborer.

[15] back to 19:14 about noon

[16] back to 19:39 100 Roman pounds is about 72 pounds or 33 Kilograms.

[17] back to 21:8 200 cubits is about 100 yards or about 91 meters